最新消息
最新消息
113.02.15-台語也聽得懂的App!印尼看護和台灣長者對話不再卡卡 閱讀:204

台語也聽得懂的App!

印尼看護和台灣長者對話不再卡卡

 

在國科會經費挹注下,成大老年學研究所領軍研發的「台語印尼語高齡照顧溝通」應用程式(App)終於誕生,這款App不只為印尼籍外籍看護整合許多實用資訊,包含照顧技巧、健康資訊以及相關法規,還內建100組雙語常用對話,最重要的是能提供即時語音翻譯服務,希望有效減少外籍移工和被照顧者之間的誤解,增進照護品質,歡迎民眾踴躍下載。

 

根據勞動部統計,截至去年底,全台社福類移工超過23萬人,其中,印尼籍為最大宗,佔7成6;而台灣高齡被照顧者的使用語言以華語或台語為主,根據主計總處2020年的統計資料顯示,將近三分之二的65歲以上人口最常用語言就是台語。

 

成大老年學研究所教授邱靜如指出,當被照顧者只會講台語,外籍看護只會講印尼語,雞同鴨講,容易產生誤解、發生爭執,導致照護品質下降。為了解決實務需求,在國科會的經費挹注下,她的團隊邀請成大資訊工程系教授盧文祥、中正大學勞工關係學系副教授林淑慧、高雄醫學大學護理系副教授胡芳文以及移工團體「台灣外籍工作者發展協會」進行跨領域協作,一同研發出一款「台語印尼語高齡照顧溝通App」,名叫「Kasih卡水」。邱靜如說:『(原音)為什麼叫Kasih?那個Kasih是K-A-S-I-H,這個字在印尼語本身是愛的意思,它的K是來自Kawan,是印尼語的朋友的意思,所以K-A是這樣子來的,然後S是Asuh,A-S-U-H裡面的S,這是照顧的意思,然後Lansia是印尼語的老人,朋友照顧老人,然後H,那個H是Handphone,就是手機的意思,透過手機照顧老人的意思,也就是我們把印尼的照顧移工當成是朋友,一個夥伴、一個朋友,他們在照顧我們的老人、我們台灣的高齡者。』

 

邱靜如表示,這款App整合了正確健康照護資訊、照顧技巧、常用對話以及相關社會資源與法令,並提供台語、印尼語雙語即時語音翻譯。她指出,這款App的亮點在於,比起華語,台語與其他語言對譯的翻譯軟體相當少見,這可說是一大突破。如果有任何未臻完善之處,歡迎民眾在Kasih卡水臉書粉絲專頁留言或填寫使用者問卷回饋意見,協助優化使用者經驗。

 

資料來源:中央廣播電台113.02.12


Copyright © 2012 博崧企業有限公司 版權所有 All Rights Reserved.
電話:02-86608156 傳真:02-86607923 地址:新北市永和區中正路577巷1號1樓 Email: bayersoncom@gmail.com 

In:3932/9843   The Mind Design