a外勞緊急事件聯繫卡 評鑑認定再放寬d
仲介名稱、聯絡人與地址音譯書寫不扣分
勞動部日前放寬認定,針對仲介提供外勞的「緊急事件聯繫卡」,其仲介機構地址除外勞母語外,可以英語或音譯翻譯,不會被扣分:勞動部30日發函再放寬認定,除「項目標題」應有母語翻譯讓外勞了解外,其餘仲介機構名稱、仲介機構地址、緊急聯絡人姓名等資訊內容,可依實際需求,以外勞母語、英語或音譯翻譯;勞動部指出,若先前評鑑因該項被扣分,已要求中華民國工業協進會計分。
106年度仲介實地評鑑與滿意度調查預計8月底完成、9月中彙整滿意度調查分數後,9月下旬將會發文各受評仲介所得分數,若對分數有異議,可於函到14天內提出申訴,正式成績將會在10月底前公告。
勞動部說明,在附表一的評鑑要點指標中有關機場服務配合度中,仲介應提供以外勞母語註明的緊急事件聯繫卡,包括仲介機構名稱、仲介機構電話、仲介機構地址、緊急聯絡人姓名、緊急聯絡人電話等5項,缺一者不列計,都符合則可獲得1分。
勞動部指出,先前8月1日發函給承辦仲介評鑑的中華民國工業協進會,針對有仲介提供外勞的「緊急事件聯繫卡」,依實務需求,勞動部同意其仲介機構地址除外勞母語外,可以英語或音譯翻譯,若先前評鑑因該項被扣分,恢復給分。
不過,又有仲介反映,仲介機構的名稱在登錄時是以英文書寫,對外揭示的仲介公司資訊則是以中、英文呈現,為避免辨識上混淆表示及指標認定一致性,勞動部8月30日再次擴大解釋外勞的「緊急事件聯繫卡」,仲介機構名稱、仲介機構電話、仲介機構地址、緊急聯絡人姓名、緊急聯絡人電話等「項目標題」應有母語翻譯讓外勞理解閱讀外,其餘聯絡資訊內容得視需求以外勞母語、英語或音譯登載。
勞動部說,已發函要求中華民國工業協進會依上述原則審核該指標,若是有符合者將恢復計分,預估約70、80家仲介受惠。
資料來源:外勞通訊社2018.08.31